何处淬吴钩?①一片城荒枕碧流②。

曾是当年龙战地③,飕飕。

塞草霜风满地秋。

霸业等闲休。

跃马横戈总白头④。

莫把韶华轻换了⑤,封侯。

多少英雄只废丘⑥。

【注解】

①淬:淬火。

吴钩:春秋吴人善铸钩,故称,后来泛指利剑。

②碧流:即绿水。

③龙战地:指古战场。

后来以喻指群雄争夺天下。

④跃马横戈:是形容将军手持武器,纵马驰骋。

泛指在沙场作战。

⑤韶华:美好的年华。

封侯:封拜侯爵,泛指显赫功名。

⑥废丘:荒废的土丘。

【典评】

这是一首边塞诗,悲凉满溢。

而且是对边塞苦情的抒发,纳兰曾多次随从康熙外出边塞,他既惊异于边塞风光的辽远和雄壮,也对边塞的荒芜和寂寥心有伤感。

吴钧作“钩”

之称,是兵器的核心。

吴钩之数就是征夫性命之数。

只要是战争,就有杀戮,无论是正义的进军还是罪恶的侵略,留给民间总是涂炭的生灵。

虽然曾经有过跃马横戈的英雄,身姿停驻于春风不度的边城。

而现在只能是平静得只留下一片青冢,一川衰草,一水绿烟。

但是埋藏于青史的金戈铁马已渐渐黯淡,响彻云霄的鼓角早巳随风而逝。

碧云天如江南,黄叶地似旧都,在那凛冽的寒风横扫以后已是寒塞凉秋。

所以,都道韶华易逝青春难留,青青河畔草中掩映的也许只一座真伪不辨的衣冠冢。

一世豪杰,只留一处废丘,无情的秋风过后,谁还记得发冲冠?昔人已去,唯见水寒而已。

本章未完,点击下一页继续阅读